Konservatorių prisipažinimas – „Mąstau, vadinasi vargas“
Plakatas iš TS-LKD reklaminio leidinio: “Mąstau, vadinasi vargas” |
Na, o pačius leidinyje pateiktus politikų pristatymus geriausiai apibendrino Virginijus Savukynas, pavadindamas juos „buitiniais politikais“. Kitaip sakant – grynas bulvaras, jokių idėjų ar iškilesnių savybių bei siekių. Viską vainikuoja leidinio puslapis skirtas reklaminei Andriaus Užkalnio eseistikai – šis veikėjas, simbolizuojantis Lietuvos viešosios erdvės dugną ir besididžiuojantis pelnytu „trolio“ titulu, pareiškia balsuosiąs už TS-LKD ir, žinoma, kitus taip daryti agituoja. Valdančiajai partijai, pasirodo, tinka net ir agitatorius-padugnė, svarbu, kad už juos!
Ir čia jums ne kokios samdytos viešųjų ryšių firmos išdaigos – leidinį redagavo pats iškilusis konservatorių politikas, filosofas ir klasikinės filologijos specialistas Mantas Adomėnas! Matyt dėl savo filologinio išsilavinimo patį nuoširdžiausią konservatorių prisipažinimą jis ir išreiškė lotyniškai parašytu plakatu.
Plakate vaizduojamas šiaip jau TS-LKD lyg ir nepriklausęs Albertas Enšteinas (gal maketuotojas netyčia supainiojo su kitu, kur kas mažiau pasiekusiu, fiziku Andriumi Kubiliumi?), o didelėmis auksinėmis raidėmis parašyta „Cogito ergo vae“. Išvertus iš lotynų kalbos tai reiškia „Mąstau, vadinasi vargas“. Taip savo mąstymo rezultatus reklamuoja patys kubilistai! Filologinį išsilavinimą turintis Mantas Adomėnas žino, ką rašo. Vargas visai Lietuvai iš tokio jų mąstymo.
Tiesa, leidinyje pateikiamas kiek kitoks (lotynų kalbos požiūriu akivaizdžiai klaidingas) šios frazės vertimas: „Mąstau, vadinasi VAE“. VAE čia suprantama kaip „Visagino atominė elektrinė“. Gal ir galima būtų šiuos lotyniškus žodžius aiškinti kaip tam tikrų lietuviškų įstaigų pavadinimus: „Cogito“ galėtų būti ne labai garsi uždara akcinė bendrovė, „Ergo“ – žinomesnė draudimo firma, na o VAE tuomet iš tiesų galėtų būti „Visagino atominė elektrinė“. Tik tokiu atveju mąstymo čia neliktų – tik kažkoks sąrašas – gal sponsorių? Žinia, atominės energetikos pramonė, po pasaulį sukrėtusių katastrofų išgyvenanti ne geriausius laikus ir norinti Lietuvai prakišti kitur nebepageidaujamą atominės elektrinės reaktorių, tikrai galėtų paremti jiems tokią palankią partiją…
Bet vis dėlto net ir pats Mantas Adomėnas šį įrašą interpretuoja kaip lotynišką, todėl kitaip kaip lotyniško jo interpretuoti nereikėtų. Mane sujaudino lotyniškais žodžiais išreikštas toks nuoširdus A. Kubiliaus bendražygių prisipažinimas apie savo bandymus mąstyti! Buvau šį plakatą pasidalinęs savo „Facebook“ sienoje nuo iškilaus konservatorių politiko Manto Adomėno sienos, o apie patikslintą lotyniškojo įrašo vertimą informavau ir M. Adomėno fanus, bet šis, pamatęs tą vertimą, taip susijaudino, kad ir patį vertimą nedelsiant pašalino nuo savo sienos ir mane, kaip žinantį per daug lotyniškų žodžių, užblokavo. Net ir pats plakatas dėl to veiksmo nuo mano „Facebook“ sienos buvo pradingęs… Ką gi, kai kurie klasikiniai filologai – žmonės ambicingi. Nemėgsta konkurencijos. Bet kam taip nervuotis? Svarbiausia, kad reklama plistų, o žmonės sužinotų, už kokius mąstytojus jie turi galimybę balsuoti.
3 Komentarai (-ų):
Pralinksmino straipsnelis. Ačiū, ponas Tomai
Tikrai, smagu. Teko netyčia nugirsti, kad p. M. Adomėnas dar nuo studijų laikų turėjo sunkumų su lotynų kalba, net Gaudeamus dorai neišmoko, kaip yra pastebėjęs toks P. Andriukaitis. O šį užrašėlį aiškinčiau kaip sunkų visų dar mąstančių žmonių atodūsį - mąstau, vadinasi... o, varge, nejau dar galiu balsuoti už Adomėną rimtu žmogumi laikančią partiją?
Super straipsnis, kas jau kas, o Adomėnas visą laiką atrodė kažkoks profanas, pasirodo iš tikrųjų...
Rašyti komentarą
Užsisakykite Rašyti komentarus [Atom]
<< Pradinis puslapis